Официальный портал администрации городского поселения "Город Амурск" www.amursk.ru

В феврале 2018 года исполняется 100 лет со дня рождения Понгса Константиновича Киле – самобытного нанайского поэта, сказителя, музыканта, пропагандиста национальной культуры.

  

          Диапазон творческих возможностей П.К. Киле был настолько широк, что затруднительно кратко определить род его деятельности, круг его интересов. Он писал стихи и делал чудесные национальные игрушки и украшения из природного материала, собирал и описывал нанайские игры и создавал песни для народных ансамблей, делал национальные музыкальные инструменты и прекрасно на них играл. Он являлся также одним из первопроходцев в установлении культурных связей Дальнего Востока с внешним миром.  

  Киле Понгса Константинович родился в феврале 1918 г. в селе Толгон Хабаровского края. Мальчик рано потерял мать. Большую роль в воспитании Понгса сыграли его отец, старший брат и дядя, использующие всю благодатную силу народной педагогики. Это помогло ему в будущем выдержать жизненные испытания, огненные метели войны. Взрослая жизнь Понгса Киле проходила в соответствии с эпохой, в которой он жил, которая формировала его уже по-иному. В конце 1930-х годов он строил Комсомольск. Добровольцем ушёл на фронт в первые месяцы войны, воевал до победы, с боями прошёл Украину, Молдавию, Румынию, Болгарию, Югославию, Венгрию, получив за воинскую доблесть ордена Красной Звезды и Отечественной войны, медали «За отвагу» и «За боевые заслуги». Вернулся в Комсомольск, но жажда созидания привела его на новостройки города Амурска, где с 1958 года он работал механизатором. В 1977 году ушёл на пенсию.                Всю жизнь в его мудрой, чуткой душе копились огромные творческие силы. И когда появилось свободное время,  как будто открылся клапан в его душе, появилась необходимость многое сказать людям.

 Всё творчество П. Киле проникнуто твёрдым убеждением в том, что для жизни человека очень важна среда, созданная не только культурой предков, но и им самим. Он являлся активным пропагандистом народной педагогики, народной этики: они формируют характер, волю, мораль, способствуют умственному и физическому развитию, что, вместе взятое, составляет здоровье нации. Поэтому так отчаянно стремился Понгса Константинович сохранить этические нормы предков и передать их молодёжи, показать нынешнему молодому поколению силу характера нанайского народа и благородство его души. Молодым нанайцам, которые, воспринимая русскую культуру, внедряя её в свою сегодняшнюю жизнь, но забывают о своих национальных корнях, он говорил: «Вы с одним крылом хотите лететь в жизнь. Берите второе крыло, оно рядом с вами. Это крыло – язык, обычаи, история наша. Летите с двумя крылами, опираясь на русскую культуру и нашу, и сложите историю новой нанайской культуры».

          Всё, что хранила память Понгса Киле, корнями уходило в самобытное прошлое нанайского народа. Он спешил записать сказки, песни, легенды, нарисовать иллюстрации к народным играм и описать их, сделать игрушки, в стихах выразить музыку и песни души. Являясь носителем древней культуры, её знатоком и продолжателем, он торопился передать, увековечить самое дорогое – духовное достояние народа.

Понгса Киле  вошёл в литературу довольно-таки поздно. Первые свои стихи он опубликовал в журнале «Дальний Восток» в 69-летнем возрасте. По словам литературоведа В.В. Огрызко (г. Москва), настояла на этом русская писательница Алина Яковлевна Чадаева.  Они познакомились в 1979 году. Чадаева тогда была увлечена переводами стихов Анны Ходжер из с. Троицкое Нанайского района, которая однажды призналась, что у неё есть родственник, тоже пишущий стихи, но человек на редкость стеснительный. С тех пор и до самой кончины П. Киле связь этих людей стала неразрывной, Киле и Чадаева вели активную переписку. Самую глубокую оценку творчества Понгса Киле даёт переводчик его стихов А.Я. Чадаева. Так, в большой статье «Тропинка, не зарастай!», опубликованной в 2001 г. в журнале  «Мир Севера», А. Чадаева  отметила: «Поэт был строг и взыскателен и требовал ритмического и звукового подобия перевода оригиналу. Нанайский язык оркестрован звуками природы, особенно дальневосточной. В нём космическая мощь помножена на мифологическое её отражение… Соединённость Земли и Неба знал, чувствовал и умел передать нанайский народ через своих сказителей. Его душой, памятью и речью был поэт Понгса Киле».

Основоположником национального нанайского песенного творчества назвал Понгса Киле хабаровский музыкант В. Бондаренко. В предисловии к песенному сборнику П. Киле «Словами предков пою» он писал: «Можно сравнить П. Киле с Мэргэном – сказочным персонажем, который снял «железный занавес» с давно забытой и незнакомой культуры, от которой сохранилась мизерная доля и которая принесена эхом старых сказок, легенд и былей… Мелодии П. Киле показывают картины с ровным течением могучей реки, с тихим и плавным раскачиванием прибрежных лесов, буйными яркими красками тайги, криками чаек, плеском крупной рыбы, извилистыми протоками, неторопливо живущими сёлами». Первые песни он написан для коллектива художественной самодеятельности села Верхний Нерген Нанайского района (1970-е гг.), с 1982 года он пишет их для ансамбля «Гивана» Комсомольского района, с 1985 года – для фольклорного ансамбля «Сиун» Амурского района. 

          Понгса Константинович Киле – создатель уникальной коллекции народной игрушки из природного материала. Его работы хранятся в музее игрушки в городе Загорске под Москвой, в Хабаровском краевом краеведческом и Амурском городском краеведческом музеях. Не сразу поверишь, что вся эта рукотворная поэзия создана из совершенно простого материала: дерева, рыбьих плавников и позвонков, куриных косточек, древесного гриба и травы полыни. За каждой вещицей стоит богатая фантазия автора, талант, помноженный на кропотливый труд, и в каждой – красота, взятая из родной природы. Рисунки П. Киле к описанию нанайских национальных игр, иллюстрации к сказкам так же удивляют самобытной техникой, мастерством, наблюдательностью. 

Понгса Константинович Киле являлся одним из первопроходцев в установлении связей  российского Дальнего Востока с внешним миром. В 1988 году песни и танцы, автором многих из которых был Понгса Киле, показывали в Москве американской гостье, собирательнице азиатского фольклора госпоже Беате Гордон из США.  В марте1989 года по её приглашению в Америке побывали наши земляки – нанайцы, ульчи, коряки,  среди них был и Понгса Киле. В  1990 г. в Амурске в творческой поездке находились  французский этнограф Шарль Венстен, преподаватель из г. Перпиньяна, и японские этнографы Сиро Сасаки, Го Хикита, Тосиро Цумагари, которые отмечали, что наиболее яркое впечатление на  них произвели творческие встречи  с  Понгса Киле. 

Человек с искренней, талантливой душой притягивает к себе лучшее, что есть в человеческом сообществе. У Понгса Константиновича Киле было много друзей, которые и сегодня его помнят и любят, способствуют популяризации его творчества. Вот только несколько имён: Алина Яковлевна Чадаева – этнограф и журналист из Москвы, Николай Тихонович Кабушкин – поэт и переводчик из Хабаровска, Галина Теодоровна Титорева – искусствовед из г. Комсомольска-на-Амуре, ныне сотрудник краевого музея, Наталья Иосифовна Бояринцева – педагог из города Комсомольска, Зинаида Понгсавна Оненко и Галина Павловна Гринько – работники Комсомольского телевидения в 1990-начале 200-х гг., Нина Павловна Гейкер – художественный руководитель ансамбля «Сиун» села Ачан Амурского района. Эти люди высоко ценят не только творчество Понгса Киле, но и его незаурядную личность – ведь именно в нём личный характер сливается с национальным.

          Творческое наследие Понгса Киле, как носителя древней культуры, стало достоянием многих благодаря жертвенности и неизмеримой любви его жены Марии Борисовны Киле. Духовное родство с мужем, унаследованная от него боль за гибнущую Природу, душевное несовершенство Человека, собственные убеждения заставляют её сегодня торопиться выполнить главное дело жизни – сделать духовное завещание Понгса Киле национальным достоянием нанайского народа. Мария Борисовна всё сделала для того, чтобы творческое наследие Понгса Киле, его духовное завещание не пропало в суете жизни, а на долгие годы осталось откровением для людей умных, достойных, любящих свою родину, её историю и традиции.

Благодаря усилиям исследователей его творчества, переводчиков, работников культуры значительная часть его творческого наследия опубликована. В 1993 году в Хабаровском книжном издательстве вышел сборник стихов П. Киле «Песни сердца»; в этом же году Лингвистический центр Коммерческого института города Отару (Япония) издал книгу «Нанайские национальные игры». Тогда же Музей изобразительных искусств города Комсомольска выпустил первую часть книги «Понгса Киле. Творческое наследие». В  1999-2000 гг. Амурский городской краеведческий музей выпустил вторую часть книги «Творческое наследие Понгса Киле» (1999), песенный сборник «Словами предков пою» (2000),  сборник избранных стихотворений (2007), сборник «Загляни в душу мне…» (2014).  

По мнению искусствоведа Г.Т. Титоревой, все, кто работал с архивами Понгса Киле, преследовали своей целью сделать их доступными многим читателям: взрослым – кому не безразлична судьба и культурное достояние нанайского народа, и юным – для кого он, собственно, и творил, о ком больше всего тревожился… «Кто примет эстафету от него – представителя старшего поколения, хранителя народных традиций, кто будет говорить и петь по-нанайски, играть в нанайские игры, а, повзрослев, займётся национальными промыслами и будет не только говорить, но и думать по-нанайски – эти вопросы не давали П.К. Киле покоя. Он ощущал себя звеном в цепи преемственности культуры и боялся, что на его поколении эта цепь может прерваться…».  А журналист из Комсомольска Л. Анисимова пишет: «Пик творческого расцвета, людское признание – всё складывалось как нельзя лучше. Но прихотливая судьба вдруг оборвала причудливую вязь земной жизни Понгса Киле. По старинному нанайскому поверью, души умерших переселяются в окружающие предметы. Душа П.К. Киле живёт в его творениях благодаря людям, которым дорого всё, что им создано, кому небезразлично будущее нанайского народа, его культуры. Личные архивы Понгса Киле стали достоянием читателей».

Подводя итог жизни и творчества П.К. Киле, московский этнограф Алина Чадаева писала: «Каждому рождённому в мир уготована его земная обитель. Но, наверное, только тот, кто  испытывает сыновние чувства к родному месту, может любить  любой край, куда бы ни привела его жизнь, быть Человеком Земли». И таким Человеком Земли был наш земляк Понгса Киле – воин, созидатель, певец родной земли, родного края.